| Hlavní strana | Překlady | Kontakt |



Motto: Smyslem naší práce není pouze dodávat překladatelské služby. Chceme poskytovat našim klientům řešení, která jim přinesou užitek. Naše překladatelská agentura je známa flexibilitou a zaujetím pro potřeby klienta. Projekty dotahujeme do úspěšného konce, plníme své sliby a dané slovo nás zavazuje. Děláme svoji práci tak, abychom na ni mohli být hrdí.

Podmínky
Kontakt
Korektury textů

překlady

  tlumočení

korektury

PŘEKLADY

 TLUMOČENÍ

 KOREKTURY

Tlumočení

Konsekutivní (doprovodné) tlumočení
Důležitým druhem tlumočení je tzv. konsekutivní tlumočení - tlumočník obvykle počká, až řečník vysloví část svých myšlenek, poté se řečník na chvíli odmlčí a poskytne tlumočníkovi čas k převodu.

Práce tlumočníka je náročná na pohotovost a rychlost, má však v porovnání s překladatelem menší nároky na přesnost. Tlumočník dokonce ani nesmí být příliš puntičkářský, musí přetlumočit především jádro myšlenky s vědomím, že ji i trochu zjednodušil a že není jeho úkolem tlumočit individuální styl mluvčího (i když i tuto iluzi, dokonce iluzi běžného rozhovoru dokáže dobrý tlumočník vyvolat).

Pro dobrou práci tlumočníka by mu měly být vytvořeny dobré podmínky: měl by včas obdržet dostatečné podklady k práci (zejména jde-li o věci odborné - terminologický slovníček), měl by být včas seznámen s důležitými okolnostmi jednání, v ideálním případě by měl mít možnost se seznámit i s prostředím, v němž bude tlumočit.

Simultánní tlumočení
Služby simultánních tlumočníků jsou často používány na mezinárodních konferencích, kde řečníci hovoří ve své mateřštině nebo schválených jednacích jazycích a tlumočníci v tlumočnických kabinách tlumočí do dalších jednacích jazyků tak, aby si každý z účastníků mohl do svých sluchátek zvolit tlumočení do toho jazyka, který mu nejlépe vyhovuje. Simultánnímu tlumočení za použití tlumočnické techniky se říká tlumočení kabinové. Především simultánní, ale i konsekutivní tlumočení patří k duševně nejnamáhavějším činnostem vůbec, tlumočníci by se proto měli při tlumočení pravidelně střídat (přibližně po 20 minutách).

Naše agentura Vám nabízí:

- konsekutivní tlumočení v těchto jazycích:

angličtina, němčina, ruština, francouzština, dánština

- simultánní tlumočení:

angličtina, němčina

 

 

Hlavní strana | Překlady | Soudní překlady | Tlumočení | Korektury textů | Podmínky | Ceník | Kontakt

Copyright© 2002-2008 EKO Překlady s.r.o.  - překlady, tlumočení, korektury textů - překladatelská agentura